-
1 Familie
f; -, -n family (auch LING., ZOOL., BOT.); ( die) Familie Miller the Miller family, the Millers; eine Familie gründen start a family; Familie haben have a family, have children; sechsköpfige Familie family of six; das bleibt in der Familie it will go no further; es liegt in der Familie it runs in the family; das kommt in den besten Familien vor umg. it happens to the best of us* * *die Familiefamily; kinfolk* * *Fa|mi|lie [fa'miːliə]f -, -nfamilyFamilie Otto Francke (als Anschrift) — Mr Mrs Otto Francke and family
eine Familie gründen — to start a family
Familie haben (inf) — to have a family
es liegt in der Familie — it runs in the family
zur Familie gehören — to be one of the family
See:→ beste(r, s)* * *die1) ((singular or plural) a man, his wife and their children: These houses were built for families; The (members of the) Smith family are all very athletic; ( also adjective) a family holiday.) family2) (a group of people related to each other, including cousins, grandchildren etc: He comes from a wealthy family; ( also adjective) the family home.) family3) (the children of a man and his wife: When I get married I should like a large family.) family4) (a group of plants, animals, languages etc that are connected in some way: In spite of its name, a koala bear is not a member of the bear family.) family* * *Fa·mi·lie<-, -n>[faˈmi:li̯ə]f familyaus guter \Familie sein to come from [or to be of] a good family, to be of good stock formeine kinderreiche \Familie a large family, a family with many childreneine vierköpfige \Familie a family of fourin[nerhalb] der \Familie bleiben to stay in the familyzur \Familie gehören to be one of the familyeine \Familie gründen (geh) to start a family\Familie haben (fam) to have a familydas liegt in der \Familie it runs in the familydas kommt in den besten \Familien vor (fam) it can happen in the best of families„\Familie Lang“ “The Lang Family”, “Mr and Mrs Lang and family”* * *die; Familie, Familien1) familyFamilie haben — (ugs.) have a family
eine Familie gründen — (heiraten) marry; (Kinder bekommen) start a family
das bleibt in der Familie — it will stay in the family
2) (Biol.) family* * *(die) Familie Miller the Miller family, the Millers;eine Familie gründen start a family;Familie haben have a family, have children;sechsköpfige Familie family of six;das bleibt in der Familie it will go no further;es liegt in der Familie it runs in the family;das kommt in den besten Familien vor umg it happens to the best of us* * *die; Familie, Familien1) familyFamilie haben — (ugs.) have a family
eine Familie gründen — (heiraten) marry; (Kinder bekommen) start a family
2) (Biol.) family* * *-n f.family n. -
2 trennen
I v/t1. (ab-, loslösen) detach (von, aus from), remove (from); ( abschneiden, auch fig.) cut off (from), sever (from); (herausschneiden) cut out (of, from); (Glied etc.) sever; operativ: amputate, take off; (auftrennen) (Jacke etc.) unpick; das Futter aus der Jacke trennen remove the lining from ( oder take the lining out of) the jacket; den Kopf vom Rumpf trennen sever the head from the body, cut the head off2. (etw. Zusammengesetztes in seine Bestandteile zerlegen) separate, break down (auch TECH., CHEM., Müll etc.); (sortieren) sort, categorize, split up, break down, break up, divide, reduce (auch Müll, Material etc.); (Verbindung eines Stoffes mit einem anderen auflösen) separate; (Erz vom Gestein) separate out, extract; (zerteilen, zersägen) cut up, saw up3. (räumlich auseinander bringen, ihr Verhältnis lösen) separate, divide; (Familie) auch split up, break up; (Rassen etc., Geschlechter) segregate; (Boxer) separate; (absondern) isolate, separate out, keep separate; er versuchte, die Kämpfenden zu trennen he tried to break up the fight ( oder to separate the combatants geh.); durch den Krieg getrennt werden Familie etc.: be split up by the war; Landesteile etc.: be divided ( oder partitioned) as a result of the war; ihre Ehe wurde getrennt their marriage was annulled4. (unterscheiden, auseinander halten) (Begriffe) distinguish (between), demarcate geh.; man muss die Dinge trennen you have to keep things separate, there has to be some clear thinking; das Private vom Beruflichen trennen keep one’s private life and one’s job separate5. (zwischen Personen etc. eine Kluft bilden) separate, divide; die beiden trennt zu viel they ( oder the two of them) don’t have enough in common, they are incompatible in too many ways; uns trennen Welten we’re worlds apart6. (eine Grenze darstellen) demarcate, mark a boundary between, divide; (zwischen zwei Bereichen liegen) be ( oder lie etc.) between, separate ( von from); der Kanal trennt England vom Kontinent between Britain and the Continent lies the (English) Channel, the (English) Channel separates Britain from the Continent; nur noch ein paar Tage trennen uns von Weihnachten we’ve only got a few days to go till Christmas, (there are) only a few days between us and Christmas now7. (teilen) divide; (Wort, nach Silben) divide (up), hyphenate, break; wo wird das Wort getrennt? where do you hyphenate the word?III v/refl1. (auseinander gehen) part company, go one’s separate ways; (sich verabschieden) say goodbye; die Mannschaften trennten sich unentschieden the teams had to settle for a draw, the match ended in a draw; hier trennen sich unsere Wege bes. fig. this is where we go our separate ways2. (eine Gemeinschaft, Partnerschaft etc. aufgeben) split up ( von with), end one’s association (with), agree to part; Ehepartner: separate, split up; sie hat sich von i-m Mann getrennt she and her husband have split up, she’s left her husband3. sich trennen von (einer Sache) part with, let go; (einer Idee etc.) give up, get away from, abandon; von dem Gedanken wirst du dich trennen müssen auch you’ll (just) have to rethink that ( oder forget the idea); ich konnte mich von dem Auto / von ihr / von dem Anblick nicht trennen I couldn’t bear ( oder bring myself) to part with the car / I couldn’t tear myself away from her / I couldn’t take my eyes off it; er kann sich wieder mal nicht trennen umg. (losreißen) as usual he can’t quite bring himself to make the break ( oder get up and go); er kann sich von nichts trennen he just can’t let go, he has to hold on to everything* * *(abtrennen) to detach; to winnow; to segregate; to dissociate; to cut off; to disjoin; to separate; to sever; to disassociate;(auftrennen) to unpick; to undo;(scheiden) to divorce; to sunder; to disunite; to part;(unterbrechen) to disconnect;(zerteilen) to divide;sich trennento split up; to divide; to secede; to part company; to separate; to disunite* * *trẹn|nen ['trɛnən]1. vt1) (= entfernen) Mensch, Tier to separate (von from); (Tod) to take away (von from); (= in Teile teilen, abtrennen) to separate; Kopf, Glied etc to sever; (= abmachen) to detach (von from); Aufgenähtes to take off, to remove2) (= aufspalten, scheiden) Bestandteile, Eier, Raufende to separate; Partner, Freunde to split up; (COMPUT, TELEC) Verbindung to disconnect; (räumlich) to separate; Begriffe to differentiate, to distinguish (between); (nach Rasse, Geschlecht) to segregateGut von Böse trennen — to distinguish between good and evil, to differentiate or distinguish good from evil
alles Trennende (zwischen uns/den beiden) —
das Radio trennt die Sender gut/schlecht — the radio has good/bad selectivity
See:→ auch getrennt3) (= in Bestandteile zerlegen) Kleid to take to pieces; (LING ) Wort to divide, to split up; (CHEM ) Gemisch to separate (out)2. vr1) (= auseinandergehen) to separate; (Partner, Eheleute etc) to split up, to separate; (= Abschied nehmen) to partsich von jdm/der Firma trennen — to leave sb/the firm
die Firma trennte sich von ihrem Geschäftsführer — the firm parted company with its managing director
die zwei Mannschaften trennten sich 2:0 — the final score was 2-0
sich im Guten/Bösen trennen — to part on good/bad terms
2)(= weggeben, verkaufen etc)
sich von etw trennen — to part with sther konnte sich davon nicht trennen — he couldn't bear to part with it; (von Plan) he couldn't give it up; (von Anblick) he couldn't take his eyes off it
3) (= sich teilen) (Wege, Flüsse) to divide3. vi(zwischen Begriffen) to draw or make a distinction* * *1) (to separate: They were cut off from the rest of the army.) cut off2) (to separate; to break the connection (especially electrical) with: Our phone has been disconnected.) disconnect3) (to separate, especially in thought.) dissociate4) (to separate: You can't divorce these two concepts.) divorce5) ((sometimes with into or from) to place, take, keep or force apart: He separated the money into two piles; A policeman tried to separate the men who were fighting.) separate6) (to separate from others; to keep (people, groups etc) apart from each other: At the swimming-pool, the sexes are segregated.) segregate* * *tren·nen[ˈtrɛnən]I. vt1. (abtrennen)▪ etw von etw dat \trennen to separate sth from sth; (mit scharfem Gegenstand) to cut sth off sth; (Körperteil bei einem Unfall) to sever sth from sth2. (ablösen)vor dem Reinigen müssen die Lederknöpfe vom Mantel getrennt werden the leather buttons have to be removed from [or taken off] the coat before cleaningdas Eiweiß vom Eigelb \trennen to separate the egg white from the yolk▪ etw \trennen to separate sth▪ etw \trennen to separate stheine Naht \trennen to undo [or unpick] a seam▪ jdn und jdn/von jdm \trennen to separate sb and sb/from sbes kann gefährlich sein, bei einer Prügelei die Streitenden zu \trennen it can be dangerous to separate people in a fightnichts kann uns mehr \trennen nothing can ever come between us6. (scheiden)eine Ehe \trennen to dissolve a marriage7. (teilen)ein Zaun trennt die beiden Grundstücke the two plots are separated by a fence▪ jdn/etw von jdm/etw \trennen to separate sb/sth and sb/sthdie Wüste trennt den Norden vom Süden des Landes the north and south of the country are separated by the desertdie beiden \trennen Welten the two are worlds apartzu vieles trennt sie they have too little in commonvom Frühlingsanfang \trennen uns nur noch wenige Tage we've only got a few days to go till the first day of springman muss Ursache und Wirkung \trennen one has to make a distinction between cause and effect11. (nach Rasse, Geschlecht)▪ jdn/etw \trennen to segregate sb/sthdie Geschlechter \trennen to segregate the sexes▪ jdn und jdn/von jdm \trennen to segregate sb and sb/from sbjdn \trennen to cut off [or disconnect] sbII. vrhier \trennen wir uns this is where we part company [or go our separate waysder Schwimmer und sein Trainer haben sich vergangenen Monat getrennt the swimmer and his coach parted company last monther gehört zu den Menschen, die sich von nichts \trennen können he is one of those people who have to hold on to everythingSchalke 04 und Hertha trennten sich 5:3 [the game between] Schalke 04 and Hertha finished 5-3, the final score [in the game] between Schalke 04 and Hertha was 5-3; s.a. WegIII. vi▪ [zwischen etw dat und etw dat] \trennen to draw [or make] a distinction [or differentiate] [between sth and sth]2. RADIOgut/schlecht \trennen to have good/bad selectivity* * *1.transitives Verb1) separate ( von from); (abschneiden) cut off; sever <head, arm>2) (auftrennen) unpick <dress, seam>3) (teilen) divide <word, parts of a room etc., fig.: people>uns trennen Welten — (fig.) we are worlds apart
5) (zerlegen) separate < mixture>6) (auseinander halten) differentiate or distinguish between; make a distinction between < terms>2.reflexives Verb1) (voneinander weggehen) part [company]; (fig.)die Mannschaften trennten sich 0:0 — the game ended in a goalless draw; the two teams drew 0:0
2) (eine Partnerschaft auflösen) <couple, partners> split up3) (hergeben)* * *A. v/t1. (ab-, loslösen) detach (von, aus from), remove (from); ( abschneiden, auch fig) cut off (from), sever (from); (herausschneiden) cut out (of, from); (Glied etc) sever; operativ: amputate, take off; (auftrennen) (Jacke etc) unpick;das Futter aus der Jacke trennen remove the lining from ( oder take the lining out of) the jacket;den Kopf vom Rumpf trennen sever the head from the body, cut the head off2. (etwas Zusammengesetztes in seine Bestandteile zerlegen) separate, break down ( auch TECH, CHEM, Müll etc); (sortieren) sort, categorize, split up, break down, break up, divide, reduce (auch Müll, Material etc); (Verbindung eines Stoffes mit einem anderen auflösen) separate; (Erz vom Gestein) separate out, extract; (zerteilen, zersägen) cut up, saw up3. (räumlich auseinanderbringen, ihr Verhältnis lösen) separate, divide; (Familie) auch split up, break up; (Rassen etc, Geschlechter) segregate; (Boxer) separate; (absondern) isolate, separate out, keep separate;er versuchte, die Kämpfenden zu trennen he tried to break up the fight ( oder to separate the combatants geh);durch den Krieg getrennt werden Familie etc: be split up by the war; Landesteile etc: be divided ( oder partitioned) as a result of the war;ihre Ehe wurde getrennt their marriage was annulled4. (unterscheiden, auseinanderhalten) (Begriffe) distinguish (between), demarcate geh;man muss die Dinge trennen you have to keep things separate, there has to be some clear thinking;das Private vom Beruflichen trennen keep one’s private life and one’s job separate5. (zwischen Personen etc eine Kluft bilden) separate, divide;die beiden trennt zu viel they ( oder the two of them) don’t have enough in common, they are incompatible in too many ways;uns trennen Welten we’re worlds apart6. (eine Grenze darstellen) demarcate, mark a boundary between, divide; (zwischen zwei Bereichen liegen) be ( oder lie etc) between, separate (von from);der Kanal trennt England vom Kontinent between Britain and the Continent lies the (English) Channel, the (English) Channel separates Britain from the Continent;nur noch ein paar Tage trennen uns von Weihnachten we’ve only got a few days to go till Christmas, (there are) only a few days between us and Christmas nowwo wird das Wort getrennt? where do you hyphenate the word?8. TEL cut off, disconnect;B. v/i:trennen zwischen distinguish between;gut trennen Radio: have good selectivityC. v/rdie Mannschaften trennten sich unentschieden the teams had to settle for a draw, the match ended in a draw;hier trennen sich unsere Wege besonders fig this is where we go our separate ways2. (eine Gemeinschaft, Partnerschaft etc aufgeben) split up (von with), end one’s association (with), agree to part; Ehepartner: separate, split up;sie hat sich von i-m Mann getrennt she and her husband have split up, she’s left her husband3.von dem Gedanken wirst du dich trennen müssen auch you’ll (just) have to rethink that ( oder forget the idea);ich konnte mich von dem Auto/von ihr/von dem Anblick nicht trennen I couldn’t bear ( oder bring myself) to part with the car/I couldn’t tear myself away from her/I couldn’t take my eyes off it;er kann sich wieder mal nicht trennen umg (losreißen) as usual he can’t quite bring himself to make the break ( oder get up and go);er kann sich von nichts trennen he just can’t let go, he has to hold on to everything* * *1.transitives Verb1) separate ( von from); (abschneiden) cut off; sever <head, arm>2) (auftrennen) unpick <dress, seam>3) (teilen) divide <word, parts of a room etc., fig.: people>uns trennen Welten — (fig.) we are worlds apart
5) (zerlegen) separate < mixture>6) (auseinander halten) differentiate or distinguish between; make a distinction between < terms>2.reflexives Verb1) (voneinander weggehen) part [company]; (fig.)die Mannschaften trennten sich 0:0 — the game ended in a goalless draw; the two teams drew 0:0
2) (eine Partnerschaft auflösen) <couple, partners> split up3) (hergeben)* * *v.to disassociate v.to disconnect v.to disjoin v.to disrupt v.to dissociate v.to disunite v.to part v.to secede v.to segregate v.to separate v.to sever v.to slit v.(§ p.,p.p.: slit)to sunder v.to unlink v. -
3 vierköpfig
Adj.: vierköpfige Familie etc. family etc. of four; vierköpfige Delegation etc. auch four-member ( oder -man) delegation etc.* * *vier|köp|figadjUngeheuer four-headedeine víérköpfige Familie — a family of four
* * *vier·köp·fig* * ** * *vierköpfig adj:* * * -
4 Schoß
[∫o:s] m; -es, Schöße1. lap; auf jemandes Schoß sitzen sit on s.o.’s lap ( weiter vorn: knee); sie nahm das Kind auf den Schoß she took the child on her lap; komm auf meinen Schoß! come (and) sit on my lap ( oder knee); die Hände in den Schoß legen fig. sit back and take things easy; (Daumen drehen) twiddle one’s thumbs; es ist ihm in den Schoß gefallen fig. it just fell into his lap; ihm ist nichts in den Schoß gefallen he had to work for everything, he never had it easy3. fig., der Familie etc.: bosom; in den Schoß der Familie / Kirche zurückkehren return to the (family) fold / flock (of the church); ( sicher) wie in Abrahams Schoß umg. safe as houses, Am. safe as can be; sich wie in Abrahams Schoß fühlen feel protected* * *der Schoß(Anatomie) lap;(Mutterleib) loins; womb* * *I [ʃoːs] -es, -e ['ʃøːsə]m1) lapdie Hände in den Schóß legen (lit) — to put one's hands in one's lap; (fig) to sit back (and take it easy)
das ist ihm nicht in den Schóß gefallen (fig) — it wasn't handed (to) him on a plate, it didn't just fall into his lap
See:→ Abrahamim Schóße der Familie/Kirche — in the bosom of one's family/of the church
im Schóß der Erde — in the bowels of the earth
in den Schóß der Familie/Kirche zurückkehren (fig) — to return to the bosom of one's family/the church
3) (an Kleidungsstück) tailII [ʃoːs]f -, -en or -e['ʃøːsə] (Aus) skirt* * *(the part from waist to knees of a person who is sitting: The baby was lying in its mother's lap.) lap* * *<-es, Schöße>[ʃɔs, pl ˈʃø:sə]m1. ANAT lapjdn auf den \Schoß nehmen to take sb on one's lap4.▶ etw fällt jdm in den \Schoß sth falls into sb's lap▶ im \Schoß der Familie in the bosom of the family* * *der; Schoßes, Schöße1) lapein Kind auf den Schoß nehmen — take or sit a child on one's lap
die Hände in den Schoß legen — (fig.) sit back and do nothing
jemandem in den Schoß fallen — (fig.) just fall into somebody's lap
im Schoß der Familie/der Kirche — (fig.) in the bosom of the family/of Mother Church; s. auch Hand 6)
2) (geh.): (Mutterleib) womb* * *1. lap;auf jemandes Schoß sitzen sit on sb’s lap ( weiter vorn: knee);sie nahm das Kind auf den Schoß she took the child on her lap;komm auf meinen Schoß! come (and) sit on my lap ( oder knee);die Hände in den Schoß legen fig sit back and take things easy; (Daumen drehen) twiddle one’s thumbs;es ist ihm in den Schoß gefallen fig it just fell into his lap;ihm ist nichts in den Schoß gefallen he had to work for everything, he never had it easy2. geh (Mutterleib) womb;ein Kind im Schoß tragen geh be bearing a child3. fig, der Familie etc: bosom;in den Schoß der Familie/Kirche zurückkehren return to the (family) fold/flock (of the church);sich wie in Abrahams Schoß fühlen feel protectedmit wehenden Schößen with coat tails flying* * *der; Schoßes, Schöße1) lapein Kind auf den Schoß nehmen — take or sit a child on one's lap
die Hände in den Schoß legen — (fig.) sit back and do nothing
jemandem in den Schoß fallen — (fig.) just fall into somebody's lap
im Schoß der Familie/der Kirche — (fig.) in the bosom of the family/of Mother Church; s. auch Hand 6)
2) (geh.): (Mutterleib) womb* * *¨-e m.lap n.womb n. -
5 Tisch
m; -(e)s, -e1. table; am Tisch sitzen sit ( oder be seated) at the table; Familie etc.: auch sit ( oder be seated) (a)round the table; sich an den Tisch setzen sit down ( oder take one’s seat geh.) at the table; vom Tisch aufstehen get up (from the table), stand up; bei Mahlzeiten: auch leave the table; abräumen, decken II 1 etc.2. Koll. (Leute): der ganze Tisch konnte mithören the whole table ( oder everyone at the table) could hear ( oder was listening)3. nur Sg.; fig. (Essen): bei Tisch at table geh., at lunch etc.; bei Tisch sitzen be having lunch etc., be eating; die Kinder durften bei Tisch nicht sprechen the children weren’t allowed to speak during meals; zu Tisch gehen go for ( oder to) lunch etc.; darf ich zu Tisch bitten? shall we sit down at the table?; wenn das Essen aufgetragen ist: lunch ( oder dinner) is served ( oder ready), let’s have something to eat now; essen, was auf den Tisch kommt eat what one is given, eat whatever is put before one; getrennt von Tisch und Bett separated; zum Tisch des Herrn treten KIRCHL. come to the Lord’s table, take communion4. fig. in Wendungen: bar auf den Tisch cash down; auf den Tisch hauen (sich durchsetzen) take a hard line; mit etw. reinen Tisch machen get s.th. sorted out properly ( oder once and for all); unter den Tisch fallen fall flat ( oder by the wayside), be passed over ( oder ignored), not be taken up ( oder pursued); eine Angelegenheit unter den Tisch fallen lassen (quietly) drop a matter; (nicht beachten) (choose to) ignore a matter; jemanden unter den Tisch trinken umg. drink s.o. under the table; jemanden über den Tisch ziehen umg. fleece ( oder rook) s.o., take s.o. to the cleaners; vom Tisch wischen oder fegen sweep ( oder brush) aside; ein Thema auf den Tisch bringen bring up ( oder raise) a matter (for discussion); die Sache muss auf dem Tisch bleiben / muss vom Tisch has got to be thrashed out / settled; Streitende an einen Tisch bringen bring the parties etc. face to face, get the parties etc. to agree to talks; Entscheidung am grünen Tisch bureaucratic decision; SPORT decision at administrative level ( oder by the sport’s ruling body)* * *der Tischtable* * *Tịsch [tɪʃ]m -(e)s, -etable; (= Schreibtisch) desk; (= Werktisch) bench; (= Mahlzeit) mealbitte zu Tisch! — lunch/dinner is served!
vor/nach Tisch — before/after the meal
zu Tisch sein — to be having one's lunch/dinner
zu Tisch gehen — to go to lunch/dinner
er zahlte bar auf den Tisch — he paid cash down or cash on the nail (Brit inf) or on the barrelhead (US)
es wird gegessen, was auf den Tisch kommt! — you'll eat what you're given
auf den Tisch kommen (fig: Vorschlag etc) — to be put forward
auf dem Tisch liegen (fig, Vorschlag etc) — to be on the table
etw auf den Tisch legen (fig, Geld, Vorschlag etc) — to put sth on the table
etw vom Tisch wischen (fig) — to dismiss sth
See:→ rund* * *(a piece of furniture consisting of a flat, horizontal surface on legs used eg to put food on at meals, or for some games: Put all the plates on the table.) table* * *<-[e]s, -e>[tɪʃ]m1. (Esstisch) tablejdn zu \Tisch bitten to ask sb to take their place [at the table]etw auf den \Tisch bringen (fam) to serve sthzu \Tisch gehen (geh) to go to lunch/dinnerzu \Tisch sein (geh) to be having one's lunch/dinnerbei \Tisch (geh) at the tablevor/nach \Tisch (geh) before/after the mealzu \Tisch! (geh) lunch/dinner is served2. (an einem Tisch sitzende Personen) table3.▶ jdn an einen \Tisch bringen to get sb round [or around] the table▶ am grünen \Tisch [o vom grünen \Tisch aus] planen from a bureaucratic ivory tower▶ vom \Tisch müssen to need clearing up▶ reinen \Tisch machen to sort things out, to get things straight▶ am runden \Tisch among equals▶ vom \Tisch sein to be cleared up▶ etw vom \Tisch wischen to strike sth off the roll, to dismiss sth* * *der; Tisch[e]s, Tische1) table; (SchreibTisch) deskvor/nach Tisch — before/after lunch/dinner/the meal etc.
bei Tisch sein od. sitzen — be at table
zu Tisch sein — be having one's lunch/dinner etc.
vom Tisch aufstehen — get up from the table; < child> get down [from the table]
bitte zu Tisch — please take your places for lunch/dinner
es wird gegessen, was auf den Tisch kommt! — [you'll] eat what's put on the table!
2) (fig.)reinen Tisch machen — (ugs.) clear things up; sort things out
jemanden über den Tisch ziehen — (ugs.) outman oeuvre somebody
unter den Tisch fallen — (ugs.) go by the board
* * *1. table;am Tisch sitzen sit ( oder be seated) at the table; Familie etc: auch sit ( oder be seated) (a)round the table;vom Tisch aufstehen get up (from the table), stand up; bei Mahlzeiten: auch leave the table; → abräumen, decken B 1 etc2. koll (Leute):der ganze Tisch konnte mithören the whole table ( oder everyone at the table) could hear ( oder was listening)3. nur sg; fig (Essen):bei Tisch sitzen be having lunch etc, be eating;die Kinder durften bei Tisch nicht sprechen the children weren’t allowed to speak during meals;darf ich zu Tisch bitten? shall we sit down at the table?; wenn das Essen aufgetragen ist: lunch ( oder dinner) is served ( oder ready), let’s have something to eat now;essen, was auf den Tisch kommt eat what one is given, eat whatever is put before one;getrennt von Tisch und Bett separated;zum Tisch des Herrn treten KIRCHE come to the Lord’s table, take communion4. fig in Wendungen:bar auf den Tisch cash down;auf den Tisch hauen (sich durchsetzen) take a hard line;mit etwas reinen Tisch machen get sth sorted out properly ( oder once and for all);unter den Tisch fallen fall flat ( oder by the wayside), be passed over ( oder ignored), not be taken up ( oder pursued);eine Angelegenheit unter den Tisch fallen (quietly) drop a matter; (nicht beachten) (choose to) ignore a matter;jemanden unter den Tisch trinken umg drink sb under the table;ein Thema auf den Tisch bringen bring up ( oder raise) a matter (for discussion);muss auf dem Tisch bleiben/muss vom Tisch has got to be thrashed out/settled;Streitende an einen Tisch bringen bring the parties etc face to face, get the parties etc to agree to talks;Entscheidung am grünen Tisch bureaucratic decision; SPORT decision at administrative level ( oder by the sport’s ruling body)* * *der; Tisch[e]s, Tische1) table; (SchreibTisch) deskvor/nach Tisch — before/after lunch/dinner/the meal etc.
bei Tisch sein od. sitzen — be at table
zu Tisch sein — be having one's lunch/dinner etc.
vom Tisch aufstehen — get up from the table; < child> get down [from the table]
bitte zu Tisch — please take your places for lunch/dinner
es wird gegessen, was auf den Tisch kommt! — [you'll] eat what's put on the table!
2) (fig.)reinen Tisch machen — (ugs.) clear things up; sort things out
jemanden über den Tisch ziehen — (ugs.) outman oeuvre somebody
unter den Tisch fallen — (ugs.) go by the board
* * *-e m.board n.desk n.table n. -
6 vielköpfig
Adj. attr.1. Familie etc.: large2. Bestie etc.: many-headed* * *viel|köp|figadjmany-headed, polycephalous (SCI, form); (inf) Familie, Schar large* * *viel·köp·figadj (fam) largeeine \vielköpfige Familie a large family* * *vielköpfig adj attr1. Familie etc: large2. Bestie etc: many-headed -
7 Kochen
I v/i1. cook; für die Familie etc.: do the cooking; Speise: be cooking, er kocht gut he’s a good cook; sie kocht zu fett she uses too much fat (in her cooking)2. (sieden) boil; gerade: be boiling; 10 Minuten kochen lassen boil for 10 minutes; kochend heiß boiling hot, scaldingII v/t (Gemüse, Fleisch) cook; im Ggs. zu braten etc.: boil; (Eier, Wasser, Wäsche) boil; (Kaffee, Tee, Suppe) make; ich koche mir Kaffee I’m going to make myself some coffee; das Essen kochen get ( oder cook) the meal; gekocht* * *das Kochencookery; cooking* * *kọ|chen ['kɔxn]1. vi1) (Flüssigkeit, Speise) to boiletw langsam or auf kleiner Flamme kochen lassen — to let sth simmer or to simmer sth ( over a low heat)
der Kühler/das Auto kocht (inf) — the cooling system/car is overheating
er kochte vor Wut (inf) — he was boiling or seething with rage
2) (= Speisen zubereiten) to cook; (= als Koch fungieren) to do the cooking; (= als Koch arbeiten) to work as a cooker kocht gut — he's a good cook, he is good at cooking
er kocht pikant — his cooking is (always) highly seasoned
2. vt1) Flüssigkeit, Teer, Nahrungsmittel, Wäsche to boiletw gar/weich kochen — to cook sth through/until (it is) soft
Eier weich/hart kochen — to soft-boil/hard-boil eggs
3. vi impers (fig)to be boiling4. vrsich gut/schlecht kochen — to cook/not to cook well
* * *1) (to turn rapidly from liquid to vapour when heated: I'm boiling the water; The water's boiling.) boil2) (to cook by boiling in water etc: I've boiled the potatoes.) boil3) (to prepare (food) or become ready by heating: She cooked the chicken; The chicken is cooking in the oven.) cook4) (the art or practice of cooking food: She was taught cookery at school; ( also adjective) cookery classes.) cookery5) (to be very angry whilst trying not to show it: He was fuming (with rage).) fume* * *ko·chen[ˈkɔxn̩]I. vi1. (Speisen zubereiten) to cookdort kocht man sehr scharf/pikant the food there is very hot/spicy2. (brodeln) to boiletw zum K\kochen bringen to bring sth to the boil\kochend heiß boiling hoteine \kochend heiße Suppe a piping hot soup3. (in Aufruhr befinden) to seethevor Wut \kochen to seethe [or boil] with rageII. vt1. (heiß zubereiten)▪ [jdm/sich] etw \kochen to cook [sb/oneself] sthSuppe/Kaffee \kochen to make [some] soup/coffee2. (als Kochwäsche waschen)▪ etw \kochen to boil sth* * *1.transitives Verb1) boil; (zubereiten) cook < meal>; make <purée, jam>Tee kochen/sich (Dat.) einen Tee kochen — make some tea
die Eier hart/weich kochen — hard-/soft-boil the eggs
etwas weich/gar kochen — cook something until it is soft/[properly] done
3) (verflüssigen) heat <tar, glue, etc.>2.intransitives Verb1) (Speisen zubereiten) cook; (das Kochen übernehmen) do the cookinggerne/gut kochen — like cooking/be a good cook
fett/fettarm kochen — use a lot of fat/little fat in cooking
3) (gekocht werden) <meat, vegetables, washing, etc.> be boiled4) (ugs.): (wütend sein)vor Wut/innerlich kochen — be boiling or seething with rage/inwardly
* * *A. v/ier kocht gut he’s a good cook;sie kocht zu fett she uses too much fat (in her cooking)10 Minuten kochen lassen boil for 10 minutes;kochend heiß boiling hot, scalding3.(vor Wut) kochen umg, fig be seething with rage;es kochte in mir I was seething inwardlyB. v/t (Gemüse, Fleisch) cook; im Ggs zu braten etc: boil; (Eier, Wasser, Wäsche) boil; (Kaffee, Tee, Suppe) make;ich koche mir Kaffee I’m going to make myself some coffee;1. cooking, cookery, cuisine2. (Sieden)etwas/figjemanden zum Kochen bringen bring sth to the boil/fig make sb’s blood boil;* * *1.transitives Verb1) boil; (zubereiten) cook < meal>; make <purée, jam>Tee kochen/sich (Dat.) einen Tee kochen — make some tea
die Eier hart/weich kochen — hard-/soft-boil the eggs
etwas weich/gar kochen — cook something until it is soft/[properly] done
3) (verflüssigen) heat <tar, glue, etc.>2.intransitives Verb1) (Speisen zubereiten) cook; (das Kochen übernehmen) do the cookinggerne/gut kochen — like cooking/be a good cook
fett/fettarm kochen — use a lot of fat/little fat in cooking
3) (gekocht werden) <meat, vegetables, washing, etc.> be boiled4) (ugs.): (wütend sein)vor Wut/innerlich kochen — be boiling or seething with rage/inwardly
* * *v.to boil v.to brew v.to cook v.to seethe v. -
8 kochen
I v/i1. cook; für die Familie etc.: do the cooking; Speise: be cooking, er kocht gut he’s a good cook; sie kocht zu fett she uses too much fat (in her cooking)2. (sieden) boil; gerade: be boiling; 10 Minuten kochen lassen boil for 10 minutes; kochend heiß boiling hot, scaldingII v/t (Gemüse, Fleisch) cook; im Ggs. zu braten etc.: boil; (Eier, Wasser, Wäsche) boil; (Kaffee, Tee, Suppe) make; ich koche mir Kaffee I’m going to make myself some coffee; das Essen kochen get ( oder cook) the meal; gekocht* * *das Kochencookery; cooking* * *kọ|chen ['kɔxn]1. vi1) (Flüssigkeit, Speise) to boiletw langsam or auf kleiner Flamme kochen lassen — to let sth simmer or to simmer sth ( over a low heat)
der Kühler/das Auto kocht (inf) — the cooling system/car is overheating
er kochte vor Wut (inf) — he was boiling or seething with rage
2) (= Speisen zubereiten) to cook; (= als Koch fungieren) to do the cooking; (= als Koch arbeiten) to work as a cooker kocht gut — he's a good cook, he is good at cooking
er kocht pikant — his cooking is (always) highly seasoned
2. vt1) Flüssigkeit, Teer, Nahrungsmittel, Wäsche to boiletw gar/weich kochen — to cook sth through/until (it is) soft
Eier weich/hart kochen — to soft-boil/hard-boil eggs
3. vi impers (fig)to be boiling4. vrsich gut/schlecht kochen — to cook/not to cook well
* * *1) (to turn rapidly from liquid to vapour when heated: I'm boiling the water; The water's boiling.) boil2) (to cook by boiling in water etc: I've boiled the potatoes.) boil3) (to prepare (food) or become ready by heating: She cooked the chicken; The chicken is cooking in the oven.) cook4) (the art or practice of cooking food: She was taught cookery at school; ( also adjective) cookery classes.) cookery5) (to be very angry whilst trying not to show it: He was fuming (with rage).) fume* * *ko·chen[ˈkɔxn̩]I. vi1. (Speisen zubereiten) to cookdort kocht man sehr scharf/pikant the food there is very hot/spicy2. (brodeln) to boiletw zum K\kochen bringen to bring sth to the boil\kochend heiß boiling hoteine \kochend heiße Suppe a piping hot soup3. (in Aufruhr befinden) to seethevor Wut \kochen to seethe [or boil] with rageII. vt1. (heiß zubereiten)▪ [jdm/sich] etw \kochen to cook [sb/oneself] sthSuppe/Kaffee \kochen to make [some] soup/coffee2. (als Kochwäsche waschen)▪ etw \kochen to boil sth* * *1.transitives Verb1) boil; (zubereiten) cook < meal>; make <purée, jam>Tee kochen/sich (Dat.) einen Tee kochen — make some tea
die Eier hart/weich kochen — hard-/soft-boil the eggs
etwas weich/gar kochen — cook something until it is soft/[properly] done
3) (verflüssigen) heat <tar, glue, etc.>2.intransitives Verb1) (Speisen zubereiten) cook; (das Kochen übernehmen) do the cookinggerne/gut kochen — like cooking/be a good cook
fett/fettarm kochen — use a lot of fat/little fat in cooking
3) (gekocht werden) <meat, vegetables, washing, etc.> be boiled4) (ugs.): (wütend sein)vor Wut/innerlich kochen — be boiling or seething with rage/inwardly
* * *A. v/ier kocht gut he’s a good cook;sie kocht zu fett she uses too much fat (in her cooking)10 Minuten kochen lassen boil for 10 minutes;kochend heiß boiling hot, scalding3.(vor Wut) kochen umg, fig be seething with rage;es kochte in mir I was seething inwardlyB. v/t (Gemüse, Fleisch) cook; im Ggs zu braten etc: boil; (Eier, Wasser, Wäsche) boil; (Kaffee, Tee, Suppe) make;ich koche mir Kaffee I’m going to make myself some coffee;1. cooking, cookery, cuisine2. (Sieden)etwas/figjemanden zum Kochen bringen bring sth to the boil/fig make sb’s blood boil;* * *1.transitives Verb1) boil; (zubereiten) cook < meal>; make <purée, jam>Tee kochen/sich (Dat.) einen Tee kochen — make some tea
die Eier hart/weich kochen — hard-/soft-boil the eggs
etwas weich/gar kochen — cook something until it is soft/[properly] done
3) (verflüssigen) heat <tar, glue, etc.>2.intransitives Verb1) (Speisen zubereiten) cook; (das Kochen übernehmen) do the cookinggerne/gut kochen — like cooking/be a good cook
fett/fettarm kochen — use a lot of fat/little fat in cooking
3) (gekocht werden) <meat, vegetables, washing, etc.> be boiled4) (ugs.): (wütend sein)vor Wut/innerlich kochen — be boiling or seething with rage/inwardly
* * *v.to boil v.to brew v.to cook v.to seethe v. -
9 neunköpfig
Adj.: neunköpfige Familie etc. family etc. of nine; neunköpfige Delegation etc. auch nine-member ( oder nine-man) delegation etc.* * *neun·köp·fig[-kœpfɪç]* * *neunköpfig adj: -
10 siebenköpfig
Adj.; attr.1. siebenköpfige Familie etc. family etc. of seven; siebenköpfige Delegation etc. auch seven-member ( oder seven-man) delegation etc.2. siebenköpfiger Drache seven-headed dragon* * *sie·ben·köp·fig* * ** * *1.2.siebenköpfiger Drache seven-headed dragon* * * -
11 unterhalten
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) umg. hold s.th. underneath—(unreg., untr., hat)I v/t1. (Institution etc.) maintain; (Geschäft etc.) keep up, keep s.th. going; (Familie etc.) support; (Briefwechsel, Beziehungen) keep up; (Konto) keep, have; das Feuer unterhalten keep the fire burning2. (jemanden) (jemandem die Zeit vertreiben) entertain; (belustigen) auch amuse; das Publikum mit Musik unterhalten entertain the audience by playing some musicII v/refl2. (sich vergnügen) enjoy o.s., have a good time* * *(vergnügen) to amuse; to entertain;(versorgen) to keep; to support; to maintain;sich unterhaltento converse; to talk* * *un|ter|hạl|ten [ʊntɐ'haltn] ptp unterha\#lten insep irreg1. vt1) (= versorgen, ernähren) to support; Angestellten to maintain3) (= instand halten) Gebäude, Fahrzeug etc to maintain4) (= pflegen, aufrechterhalten) Kontakte, Beziehungen to maintain5) Gäste, Publikum to entertain2. vr1) (= sprechen) to talk (mit to, with)man kann sich mit ihm gut/schlecht/glänzend unterhalten — he's easy/not easy/really easy to talk to
man kann sich mit ihm nicht unterhalten — he's impossible to talk to, you can't talk to him
Herr Schmidt, ich hätte mich mal gerne mit Ihnen ein bisschen unterhalten — Herr Schmidt, I would like (to have) a little talk or chat with you
wir unterhalten uns noch! (drohend, begütigend) — we'll talk about that later
2) (= sich vergnügen) to enjoy oneself, to have a good timehabt ihr euch gut unterhalten? — did you enjoy yourselves?, did you have a good time?
* * *1) (to interest or give pleasure to (for a time): They amused themselves playing cards.) amuse2) (to amuse: His stories entertained us for hours.) entertain3) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) keep4) (to pay the expenses of: How can you maintain a wife and three children on your small salary?) maintain5) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) support* * *un·ter·hal·ten *1[ʊntɐˈhaltn̩]▪ jdn \unterhalten to support sber muss vier Kinder \unterhalten he has to support four children2. (instand halten, pflegen)▪ etw \unterhalten to maintain sth3. (betreiben)▪ etw \unterhalten to run sth4. (innehaben)▪ etw \unterhalten to have sthein Konto \unterhalten (geh) to have an account▪ etw \unterhalten to maintain sthun·ter·hal·ten2[ʊntɐˈhaltn̩]▪ jdn \unterhalten to entertain sbII. vrdie Kinder können sich alleine \unterhalten the children can amuse themselves alone2. (sprechen)wir müssen uns mal \unterhalten we must have a talkun·ter·hal·ten3[ˈʊntɐhaltn̩]vt (fam)▪ etw \unterhalten to hold sth underneath* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (versorgen) support2) (instand halten) maintain < building>3) (betreiben) run, keep <car, hotel>4) (pflegen) maintain, keep up <contact, correspondence>5) entertain <guest, audience>2.1) talk; converse2) (sich vergnügen) enjoy oneself* * *unter'halten (irr, untrennb, hat)A. v/t1. (Institution etc) maintain; (Geschäft etc) keep up, keep sth going; (Familie etc) support; (Briefwechsel, Beziehungen) keep up; (Konto) keep, have;das Feuer unterhalten keep the fire burningdas Publikum mit Musik unterhalten entertain the audience by playing some musicB. v/r1. talk (mit jemandem über etwas to sb about sth);sich ungestört unterhalten have a quiet chat2. (sich vergnügen) enjoy o.s., have a good time* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (versorgen) support2) (instand halten) maintain < building>3) (betreiben) run, keep <car, hotel>4) (pflegen) maintain, keep up <contact, correspondence>5) entertain <guest, audience>2.1) talk; converse2) (sich vergnügen) enjoy oneself* * *v.to amuse v.to converse v.to entertain v.to maintain v. -
12 dreiköpfig
Adj.2. Monster etc.: three-headed* * *drei·köp·figadj inv three-headed; s.a. achtköpfig* * ** * *dreiköpfig adj1.2. Monster etc: three-headed* * *Adjektiv <family, crew> of three -
13 fünfköpfig
Adj. Familie etc.:... of five; fünfköpfige Delegation etc. auch five-member ( oder five-man) delegation etc.* * *fünf·köp·fig* * ** * *fünfköpfig adj Familie etc: … of five;* * * -
14 zehnköpfig
* * *zehnköpfig adj Familie etc of ten; -
15 entsprießen
v/i (unreg.) geh.2. altm. oder hum. fig. einer Familie: be a scion ( oder son oder daughter) of; einem bestimmten Milieu: come from, have grown up in, be a child of, have... origins ( oder a... background); einem Gebiet: hail ( oder come) from* * *ent|sprie|ßen [ɛnt'ʃpriːsn] ptp entspro\#ssen [ɛnt'ʃprɔsn]vi irreg aux sein (liter: lit, fig)or aus etw entspríéßen — to spring forth from sth (liter); (old, hum) aus Ehe, Familie etc to issue from sth (old, form)
* * *entsprießen v/i (irr) geh2. obs oder hum fig einer Familie: be a scion ( oder son oder daughter) of; einem bestimmten Milieu: come from, have grown up in, be a child of, have … origins ( oder a … background); einem Gebiet: hail ( oder come) from -
16 zusammenführen
* * *to bring together* * *zu|sạm|men|füh|renvt septo bring together; Familie to reunite; (COMPUT ) Dokumente to merge* * *zu·sam·men|füh·renvteine Familie \zusammenführen to reunite a family* * *transitives Verb bring together* * *zusammenführen v/t (trennb, hat -ge-) bring together;wieder zusammenführen (Familie etc) reunite* * *transitives Verb bring together -
17 eingewandert
I P.P. einwandern* * *B. adj: -
18 zahlreich
II Adv.: zahlreich kommen / vertreten sein come / be represented in large numbers ( oder in force); zahlreich besucht werden be well attended* * *numerous; multitudinous; countless; innumerable* * *zahl|reich1. adjnumerouswir hatten mit einer záhlreicheren Beteiligung gerechnet — we had expected more participants
2. advnumerouslydie Veranstaltung war záhlreich besucht — the event was (very) well attended
* * *(very many: His faults are too numerous to mention.) numerous* * *zahl·reichI. adj1. (sehr viele) numerous2. (eine große Anzahl) largeein \zahlreiches Publikum war erschienen a large audience had come\zahlreich erscheinen/kommen to appear/come in large numbers* * *1.Adjektiv numerous2.adverbial in large numbers* * *A. adj numerous, a large number of, a great many;B. adv:zahlreich kommen/vertreten sein come/be represented in large numbers ( oder in force);zahlreich besucht werden be well attended* * *1.Adjektiv numerous2.adverbial in large numbers* * *adj.multitudinous adj.numerous adj.umpteen adj. adv.multitudinously adv.numerously adv. -
19 asozial
Adj. Verhalten, Familie etc.: antisocial* * *antisocial; asocial* * *ạso|zi|al ['azotsiaːl, azo'tsiaːl]1. adjasocial2. advasocially* * *aso·zi·al[ˈazotsi̯a:l]I. adj antisocialII. adv antisocially* * *1. 2.adverbial asocially; antisocially* * *asozial adj Verhalten, Familie etc: antisocial* * *1.Adjektiv asocial; (gegen die Gesellschaft gerichtet) antisocial2.adverbial asocially; antisocially* * *adj.anti-social adj. -
20 zerstritten
I P.P. zerstreitenII Adj. Ehepaar, Familie etc.: attr. feuding..., präd. at loggerheads, at odds with one another; mit jemandem zerstritten sein have fallen out with s.o.* * *zer|strịt|ten [tsɛɐ'ʃtrɪtn]adjzerstritten sein (Paar, Geschäftspartner) — to have fallen out; (Partei) to be disunited
See:→ auch zerstreiten* * *zer·strit·tenadj estranged* * *B. adj Ehepaar, Familie etc: attr feuding …, präd at loggerheads, at odds with one another;mit jemandem zerstritten sein have fallen out with sb
См. также в других словарях:
familie — FAMÍLIE, familii, s.f. 1. Formă socială de bază, întemeiată prin căsătorie, şi care constă din soţ, soţie şi din descendenţii acestora. ♢ Aer de familie = fizionomie caracteristică, trăsături comune unui grup de persoane înrudite prin sânge. Nume … Dicționar Român
Familie — (lat. Familia), eine durch Abstammung oder Geschlechtsgemeinschaft in nähere oder entferntere Verbindung stehende Gruppe von Menschen, Tieren oder Pflanzen, wobei die Zugehörigkeit nicht auf die zurzeit lebenden Glieder beschränkt wird, vielmehr… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Familie in Tieren — Die Familie in Tieren nach Luitgard Brem Gräser (1957) ist eine projektive Untersuchungsmethode für Kinder, bei der der Proband seine Familienmitglieder als Tiere zeichnerisch darstellen soll. Die Methode zählt wie der Rorschach Test zu den… … Deutsch Wikipedia
Familie Rosthorn — Familienwappen der Rosthorn in Waldegg Die Familie Rosthorn ist eine österreichische Industriellenfamilie, deren Mitglieder im 18. und 19. Jahrhundert Bedeutung erlangten. Inhaltsverzeichnis 1 Ges … Deutsch Wikipedia
Familie Superschlau — Seriendaten Deutscher Titel Familie Superschlau Produktionsland Deutschland, Frankreich … Deutsch Wikipedia
Autorität und Familie — ist ein Essay von Max Horkheimer aus seiner früheren Schaffensphase vor den Erfahrungen des Nationalsozialismus und des Exils in den USA. Er erschien 1936 als Teil der Studien über Autorität und Familie[1], eines Theorie und Forschungsprojekts… … Deutsch Wikipedia
Clare (Familie) — Die Clares sind ein anglonormannisches Adelsgeschlecht, das von den Herzögen der Normandie aus dem Haus der Rolloniden abstammt. Geoffrey de Brionne, Graf von Eu, † wohl 1015, war ein Sohn Herzogs Richards I., dessen Sohn war Gilbert de Brionne,… … Deutsch Wikipedia
Schutz der Familie — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Der Schutz von Ehe und Familie wird weltweit in den verschiedenen Rechtsordnungen geregelt. Die Regelungen finden sich in … Deutsch Wikipedia
Schutz von Ehe und Familie — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Der Schutz von Ehe und Familie wird weltweit in den verschiedenen Rechtsordnungen geregelt. Die Regelungen finden sich in … Deutsch Wikipedia
Grabmal Familie Dr. med. Laaf — Grabmal FAMILIE DR. MED. LAAF, 1995 Grabmal Familie Dr. med. Laaf ist eine historistische Grabanlage auf dem Heißbergfriedhof Burtscheid/Aachen aus den Jahren 1914/15. Inhaltsverzeichnis 1 Historie … Deutsch Wikipedia
Gambino-Familie — Die Gambino Familie (engl. Gambino Family oder Gambino Crime Family) ist eine der sogenannten Fünf Familien der Cosa Nostra New Yorks. Sie stellt damit eine der fünf Gruppen dar, aus der die Mafia in New York besteht. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia